廣府話正音疑惑

作者: Gary

原載: MySinaBlog 2007年4月4日


我聽和看了粵講粵啱一分鐘網站大部分的內容,內裡所推廣的正音很多時單單依據《廣韻》。在無考究、無深思後就附和何教授等人的正音行動,相對地把原來正確的讀音判為錯音,實是盲從之過。今天看了一些文章後有了新的看法:我們平時的讀音原來很多都正確。

首先,"《廣韻》是宋代的官韻,也是我國第一部官修的韻書。《廣韻》是在《切韻》、《唐韻》基礎上增廣而成的。"(引自連結中的內文)。《廣韻》的廣字應指擴大、增加、眾多,而並沒有廣州或廣府之義。

其次,語言是有生命的,是大家約定俗成的,並非一成不變,不能由小數的權威來確定,更不應以一本的古書作為唯一依據。

以英語為例。將來英語很可能不再以西方的一套為標準,各國在使用英語後會慢慢產生出自己的讀音和詞彙,如heaty food 熱氣的食物由新加坡人創,chop-chop趕快和kung fu功夫源自中國,後兩者已進入主流裡,難道我們能說這些過去字典沒有的字是錯的?讀音亦然。語言發展史顯示,讀音多數先於詞彙的變化呢。

其餘的論述請參見以下的文章,文末附了一些查《廣州話正音字典》得出的正音,與廣韻音大串燒一文所列的正音有相異之處。

********************************************

撥亂反正?
http://paper.wenweipo.com/2007/03/26/BK0703260003.htm

正音問題需公開討論
http://paper.wenweipo.com/2007/03/26/BK0703260005.htm

粵語正音要和死人溝通?
http://paper.wenweipo.com/2007/03/26/BK0703260001.htm

正字正音問題平議
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/52.aspx

琴台客聚:廣州無「潰」計
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/182.aspx

何文匯「粵語正音推廣協會」
http://forums.cantoneseculture.com/forums/311/ShowThread.aspx#311

http://www18.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=2753052&extra=&page=1

************************************************

《廣州話正音字典》由粵港澳三地粵方言專家共同審訂,以下是筆者從中查出某些字的讀音和解釋,方括號[]內的是讀音:

第163頁 埃
[哀][挨]<又>塵土:塵埃。
(筆者注:故「埃及」也可讀「挨及」)

第193頁 藉
(一)[籍]1.雜亂.2...3...
(二)[謝]1....
(三)[借]1.憑借;依靠:藉力,藉口2....

第314頁 糾
(一)[九][抖](俗)1.纏繞:糾纏 ...3.督察:糾察

第321頁 綜
(一)[眾]織布機上下分開成梭...的一種裝置
(二)[宗]1. 總合;總聚:錯綜複雜 2.歸納整理:綜合。3.精通:綜達。

第546頁 覆
[福]1.遮蓋:覆蓋,天覆地載 2.翻:覆舟,覆沒...

廣府話或港澳人稱的粵語讀音也可參考其他的字典,或網上的粵語審音配詞字庫,該字庫主要兼收四本字書和「香港語言學學會」諸君建議認可的口語讀音。 雖然,某些專家指粵語審音配詞字庫有錯誤之處,但果真涵蓋所提及的,也相信比單一本的古書《廣韻》更值得信賴。

最後,要注意異讀、俗讀、白讀和口語音等,並不是錯音啊。