乾只讀干﹖

作者: 容若

原載: 《大公報》〈教育|放眼天下〉2008年2月22日


乾字在《香港小學學習字詞表》中的粵音只標讀干。詞例有乾淨、乾旱、乾脆、乾燥。(見該書208頁)

假如小學教師照此教學生「乾只讀干」,必然會被學生看不起,失去老師的尊嚴和威信。

因為,乾坤的乾、乾隆的乾,還有其他常用詞的乾,都不能讀干,而要讀虔的。

乾坤、乾隆二詞,今天的小學生不會不識,當然也該知道怎麼讀。假如字詞表的編者認為小學生不會甚至不該接觸乾坤、乾隆這兩個詞,固然脫離現實,而且同自己的編輯工作開玩笑。

因為,正是「乾」字的註解中,白紙黑字印著「乾坤」、「乾隆」這兩個詞。假如你認為小學生不會接觸這兩個詞,又何必特別註明簡化時「乾」不簡化呢!

乾不簡化為干,正因為不能讀干,只能讀虔。字詞表不註此音,那是失責!

同類的例子,還有徵字。字詞表徵字的粵音只標讀征,詞例有徵文、徵求、徵收、徵狀;但同時註明「宮商角徵羽」的「徵」不簡化。(見該書309頁)這等於承認這個徵字不讀征;可惜字詞表沒有標出讀音,叫人猜謎!

假如你認為小學生未到認識這個徵字的程度,那末,小學生反而要提早了解大陸漢字簡化政策嗎!其實,既已註明這種用途的徵字不簡化,就一定要指出它是否讀征。

這裡提供答案:「徵」不簡化的原因,除了另有解法、用法,就是另有讀法──讀止。