樓梯口

作者: 潘國森

原載: 《都市日報》〈中國名堂〉 2008年5月13日


中國建築物中的「樓」都不止一層,樓梯就是上落於樓層之間的通道,有固定的,也有活動的。「台」是高而平建築物,台階就是方便人走上高台的階級;台也可以不怎麼平,如「烽火台」。北京故宮許多建築物都建高於地面的大平台上,那用磚石砌成、供人步上平台的是「台階」而不能是「樓梯」;學校裏給師生由地下走上二樓的是「樓梯」而不能是「台階」。

《紅樓夢》第十一回【慶壽辰寧府排家宴 見熙鳳賈瑞起淫心】:「鳳姐兒聽了,款步提衣上了樓,見尤氏已在樓梯口等著呢。」第八十二回【老學究講義警頑心 病瀟湘癡魂驚惡夢】:「黛玉送到屋門口兒,紫鵑在台階下站著,寶玉出去,才回房裏來。」樓梯與台階都有出現,證明各有各的功用。還有「樓梯口」和「屋門口」,今天廣府話仍保留這用法,但肯定給一些自詡的「現代漢語權威」打成「港式中文」。如果專家敢說「樓梯口」有問題,可以請出曹雪芹來。

(三之二)